Coined > Blog > Todos os termos de gíria mexicana que você precisa saber

Todos os termos de gíria mexicana que você precisa saber

O espanhol mexicano está repleto de uma tonelada de gírias que, muitas vezes, têm traduções literais estranhas e confusas; no entanto, se você é novo no mundo do espanhol mexicano, precisa ler este guia com os palavrões e gírias essenciais que você deve aprender antes de explorar o país.
Foto de Autor: COINED

Autor: COINED

Güey
Essa é a palavra mais onipresente na conversa mexicana cotidiana. Se você for aprender apenas uma gíria do espanhol mexicano, que seja güey. Traduzida de forma mais próxima para "companheiro", você a verá principalmente escrita como wey (que, aliás, é como se pronuncia) em vez de güey.

Ex.: "¿Qué pedo, wey?" = "Amigo, o que aconteceu?

Pinche
Outra gíria crucial que você deve tentar aprender é pinche. A tradução para isso não é muito fixa, mas é mais comumente usada como substituto de "fucking", quando se refere a uma pessoa ou situação.

Ex.: 'Mi pinche hermano le robó mi sueter.' = 'My fucking brother stole my jumper.'

Pendejo
Embora pendejo signifique literalmente "pelos pubianos", raramente ou nunca é usado dessa forma. Em vez disso, é usado principalmente como uma forma mais forte de "idiota". Você certamente ouvirá esse palavrão gritado das janelas dos carros na hora do rush. Um palavrão igualmente excelente é culero, que significa mais literalmente "buraco do cu".

Ex.: 'Eres tan pendejo.' = 'Você é tão idiota'.

Verga
Embora verga (pronuncia-se como "burger") seja uma gíria genérica para "pênis", ela também aparece em algumas frases usadas regularmente, a primeira das quais é vales verga. Isso se traduz mais ou menos como "você é inútil" (ou, mais literalmente, "você não vale nada"). A la verga também é uma frase que você deve prestar atenção; quando usada como exclamação, é uma resposta que pode expressar surpresa, empolgação e até mesmo raiva em igual medida.

Ex.: '¡A la verga! Gané la loteríá!" = "OMG! Ganhei na loteria!

¡No mames!
No mames (literalmente significa "não chupe") é um dos palavrões mexicanos mais onipresentes. Desde expressar surpresa e choque até indignação, no mames é traduzido livremente como "de jeito nenhum" ou "que merda". Se você estiver na presença de pessoas mais velhas, o mais suave no manches expressa o mesmo sentimento. Ah, e mamadas pode significar tanto "boquete" quanto "besteira".

Ex.: '¡No mames! Son unas mamadas." = "Que merda! Isso é besteira.

Chingar
Chingar (foder) é um verbo difícil de explicar completamente em poucas linhas, já que talvez seja o verbo mais versátil do México. É usado em frases como chinga tu madre (vá se foder) ou chingadera (lixo, no sentido de um objeto). No entanto, nem sempre é negativo, pois chingonazo se refere a alguém admirável. Para uma análise mais completa dos muitos e muitos usos de chingar, recomendamos dar uma olhada neste guia.

Ex: '¡No me chingues! Vete a la chingada." = "Não mexa comigo! Vá se foder.

Chela e Cheve
Tanto chela quanto cheve são gírias para cerveja; você pode nos agradecer mais tarde por essa dica. Outra terminologia igualmente essencial relacionada à cerveja inclui caguama (uma garrafa de 1,2 litro de cerveja), six/seis (literalmente apenas um pacote de seis) e pista é o equivalente mexicano de uma "bebida" genérica.

Ex: 'Vamos a la tienda para comprar la pista. ¿Quieren una caguama o un six de cheves?" = "Estamos indo à loja para comprar bebidas. Você quer uma garrafa de cerveja ou um pacote de seis?

Crudo
Parece apropriado dar um curso intensivo sobre o vocabulário da ressaca, já que estamos falando do assunto; crudo (lit. "cru") é a versão mexicana de resaca, que é "hangover" em inglês. No entanto, se ainda estiver sentindo os efeitos do álcool, é mais do que provável que esteja pedo (lit. "peido") ou "bêbado".

Ex.: '¡Estoy bien pedo! Estaré muy crudo mañana." = "Estou tão bêbado! Vou ficar de ressaca amanhã.

Fresa e Naco
Fresa significa morango, certo? Bem, sim, fresa é literalmente um morango, mas no México, uma pessoa também pode ser fresa. Chamar uma pessoa de fresa geralmente significa que ela é um pouco arrogante ou esnobe e, em geral, também está bem de vida. A antítese de fresa é geralmente considerada naco, ou "cafona".

Ex.: 'Ella es muy fresa, ¿verdad?' = 'Ela é um pouco metida, certo?

¡Órale!
Quase intraduzível devido aos contextos extremamente variados em que pode ser usada, a palavra órale pode ser usada como uma interjeição de encorajamento, uma expressão de choque, surpresa ou empolgação - até mesmo a concordância com uma declaração pode ser comunicada por meio do uso oportuno da palavra órale.

Ex.: '¿Vamos a la fiesta?' 'Sí, órale, vámonos.' = 'Are we going to the party?' 'Yeah, sure, let's go.'

¡A poco!
Essa é estranha. Tente traduzi-la diretamente e você perceberá que significa "um pouco". No entanto, um poco usado como uma afirmação exclamativa é semelhante a dizer "really?!" ou "you don't say!" em inglês, em um contexto de surpresa. Dê uma chance ao ¡a poco! da próxima vez que alguém lhe der uma notícia chocante ou uma fofoca interessante.

Ex.: '¿Te dieron el trabajo? ¡A poco!" = "Você conseguiu o trabalho?! De jeito nenhum!

Chido e Padre
Se você está familiarizado com o espanhol da Península, ou melhor, com o espanhol da Espanha, provavelmente sabe que guay significa "legal". Bem, se você disser guay no México, poderá receber alguns olhares estranhos - em vez disso, prefira chamar as coisas de chido e padre, e você se integrará perfeitamente!

Ex.: '¡Ay, que chida estuvo la película!' = 'The film was so cool!

¡A huevo!
Você poderia ser perdoado por pensar que esse coloquialismo tem algo a ver com ovos, já que inclui a palavra huevo (ovo). No entanto, a huevo (mais comumente escrito a webo) na verdade significa "hell yeah!". Em uma observação semelhante, hueva significa preguiça, assim como floja, e um huevón é uma pessoa preguiçosa.

Ex: 'Tengo mucha hueva, ya no quiero salir.' = 'Estou me sentindo preguiçoso, não quero sair agora'.

¿Qué pedo? & ¿Qué onda?
Traduzindo literalmente para "que peido?" e "que onda?", respectivamente, ¿qué pedo? e ¿qué onda? são perguntas que você ouvirá o tempo todo no México. Embora ambas signifiquem "o que está acontecendo?", ¿qué pedo? talvez seja um pouco mais acusatório do que ¿qué onda?, que tem um tom mais amigável. Da mesma forma, se alguém for buena onda ou buen pedo, significa que é simpático.

Ex: '¿Qué pedo, wey?' = 'What's up, mate?

Cuate, Compa, Cabrón e Carnal
Juntamos essas quatro frases porque seus significados são um pouco semelhantes; o fato de todas começarem com "c" foi uma feliz coincidência! Cuate é uma gíria para "amigo", assim como compa, carnal e cabrón. Elas tendem a ser usadas em diferentes graus, dependendo da parte do México em que você está, e cabrón também pode ser usado como um insulto às vezes. O contexto é tudo!

Ex.: "Es mi compa, mi carnal - ¡lo quiero!" = "Ele é meu amigo - eu o amo!

Madre
Madre (lit. "mãe"), assim como chingar, é uma daquelas palavras que você verá usada em todos os tipos de frases. Desde descrever algo como con madre (incrível) até dizer que algo me vale madre (não estou nem aí), há uma infinidade de gírias que usam "mother" como insulto. Você pode encontrar um guia completo aqui.

Ex: '¡Estuvo a toda madre!' = 'It was awesome!

Neta
Um termo comumente usado na gíria mexicana, neta se traduz aproximadamente como "verdade" ou "realmente?!" quando usado como exclamação. Digamos que alguém lhe conte uma fofoca muito boa; um ¿neta? de olhos arregalados seria a resposta ideal.

Ex.: 'Oí que estás embarazada. ¿Es neta?" = "Ouvi dizer que você está grávida. Isso é verdade?

Gacho
Usado em todo o México, gacho é praticamente o mesmo que dizer que algo é "ruim" ou "não é legal". Por exemplo, as pessoas podem ser gacho, assim como situações menos que ideais.

Ex.: "¡No seas gacho!" = "Não seja ruim/malvado!

Fonte: theculturetrip.com

Compartilhe isso:

20%DESLIGADO*

Córdoba está esperando por você! Reserve pelo menos 3 semanas de um curso intensivo de espanhol e ganhe 20% de desconto! 🇦🇷

*Promoção válida para cursos com duração entre 3 e 7 semanas, para cursos realizados até junho de 2025.

20% OFF*

🇦🇷 Córdoba está esperando por você! Reserve pelo menos 3 semanas de um curso intensivo de espanhol e ganhe 20% de desconto!

*Promoção válida para cursos com duração entre 3 e 7 semanas, para cursos realizados até junho de 2025.